Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

lục bình

Academic
Friendly

The Vietnamese word "lục bình" refers to the water hyacinth, a type of aquatic plant that floats on water surfaces. It is known for its beautiful purple flowers and broad, green leaves.

Basic Explanation:
  • Meaning: "Lục bình" is commonly used to describe these plants, which often grow in rivers and ponds in Vietnam.
  • Usage: You can use "lục bình" when talking about plants, nature, or discussing environmental issues related to water bodies.
Example Sentences:
  1. "Lục bình thường mọc nhiềucác con sông ao hồ." (Water hyacinths often grow abundantly in rivers and ponds.)

  2. "Những bông lục bình rất đẹp, nhưng chúng cũng có thể gây cản trở giao thông đường thủy." (The water hyacinth flowers are very beautiful, but they can also obstruct waterway traffic.)

Advanced Usage:
  • In Vietnamese culture, "lục bình" can symbolize beauty and adaptability, but it can also represent problems in water management due to its rapid growth.
  • You may encounter "lục bình" in literature or poetry, where it symbolizes nature or the passage of time.
Word Variants:
  • There are no direct variants of "lục bình," but you might encounter compounds or phrases that include it, such as "thuyền lục bình" (water hyacinth boat), which refers to small boats made from these plants.
Different Meanings:
  • While "lục bình" specifically refers to the water hyacinth plant in most contexts, in some regional dialects, it may also refer to similar floating plants or even be used metaphorically to describe situations or people that are adaptable but can cause issues.
Synonyms:
  • "Cỏ nước" (aquatic grass) can sometimes be used interchangeably, but it is more general and not specific to water hyacinths.
  • "Hoa lục bình" can be used to specifically refer to the flowers of the water hyacinth.
Conclusion:

Understanding "lục bình" is essential for discussions about Vietnamese flora and environmental topics.

  1. (thực) water hyacinth

Comments and discussion on the word "lục bình"